今日的中文語法學是外國貨,第一本《馬氏文通》是效仿歐洲人的著作而寫出的。全部古代中國沒人可以匯總出一條漢語語法的應用規律性,更沒人取得成功歸納出一條漢語語法的發展趨勢規律性,這體現了我們中國人的邏輯思維特性,是一個十分令人深思的難題。
無論是在社會科學還是在人文學科行業,我們中國人也不擅于明確提出具備長遠實際意義的科學研究理論。就拿應用語言學而言吧,我國的應用語言學科學研究博大精深,漢朝許慎就編出了世界上最早的字典《說文解字》。可是,跟別的課程一樣,我國專家學者所關注的全是形象化上能夠觀查到的狀況,例如字型、字意、音標發音,遵照著“求真務實”科學研究路經。結果,中國歷史上就出現了科學研究字型的文字學,科學研究字意的訓詁學,科學研究視頻語音的音韻學,殊不知便是沒有科學研究語言應用規律性的語法學。由于英語的語法規律性是看不到摸不到的,討論英語的語法規律性必須想像,離不了假定,并且也要依靠邏輯判斷。我們中國人的邏輯思維特性決策了語法學沒法在本身這方面土地資源上出現,因此 只有效仿學習培訓西方國家的語法學來發覺中文的英語的語法規律性,創建中文的語法學。
殊不知西方國家的應用語言學則與我國的傳統式大不一樣,超過這類形象化的觀查,明確提出許多 頗具思想性的難題,例如為何人們可以造就語言、習得語言?其身后的思維能力是啥?這些方面最有象征性的便是麻省理工大學的喬姆斯基,他的觀查非常簡單,家里有小孩子有狗,可是小孩子漸漸地學會了語言,狗如何也學不懂。他就猜想人的大腦里面有一種獨特的設備,它是人們生命的進化的結果,這類設備先天性要求好啦一些規律,稱為“廣泛英語的語法”,進到實際語言自然環境,便會帶到實際語言的主要參數,就促使人可以學好某一種語言。喬姆斯基的實際表述或許還非常值得討論,可是他明確提出這類難題的工作能力則是中國語言專家學者欠缺的。我國的語言學術界要是沒有這類思索,始終只有跟隨別人的臀部后面走,始終不太可能在應用語言學上領導干部全球新時尚。
我國的教育思想應當有一個大變化,由原先的注重實干、格物,變化為激勵想像力、聯想力、想像力,讓學員飛翔觀念,可以在各行各業明確提出更有意義的理論。如果有那么一天,我國的學人明確提出理論,讓西方國家的專家學者很感興趣,激起全球性的討論,最終找到科學研究真知,那么就證實我國全球一流的專家學者。